Prevod od "in cosa" do Srpski


Kako koristiti "in cosa" u rečenicama:

Ma nessuno di loro sa in cosa consista il progetto.
Niko od njih ne zna šta je pravi projekat.
Non sai in cosa ti stai cacciando.
Ne znaš u šta se upuštaš.
Sapevo in cosa mi stavo cacciando.
Znala sam u šta se upuštam.
Oh, Reverendo, ma in cosa ti sei cacciato?
O, PROPOVEDNIÈE, U ŠTA SI SE TO UVALIO?
È ora che si chieda in cosa crede.
Vreme je da se upitaš u šta veruješ.
Non prima che tu mi abbia detto in cosa mi hai coinvolto.
Не док ми не кажеш у шта сам уплетен.
Non so più in cosa credere.
Ne znam u šta da verujem više.
In cosa consisteva il tuo lavoro a Parigi?
I od èega se je sastojao tvoj posao u Tredstoneu?
In cosa cazzo mi avete cacciato?
U šta ste me vi kreteni uvalili?
In cosa hai trascinato mio padre?
U što si to uvukao mog oca?
Sapete in cosa si è trasformato?
Znate u šta se transformisao? -Ne.
Sapevi in cosa ti stavi cacciando.
Знао си у шта се упушташ.
Si starà chiedendo in cosa si sia fatta trascinare.
Sigurno se pitate u šta ste se to uvalili.
In cosa crede di essere coinvolto?
A šta je to u šta mislite da ste umešani?
Vogliono sapere in cosa i Neonati sono diversi da noi.
Желе да знају како се новорођени разликују од нас.
Non sai in cosa ti stai immischiando!
Ne znaš u što si se upetljao!
In cosa cazzo ci ha cacciato, tenente?
U šta ste nas to uvukli koji kurac, poruènièe?
Non lo so piu' in cosa credo.
Ne znam u šta više da verujem.
Non hai idea di in cosa ti stai cacciando.
Nemaš pojma u što se upuštaš.
Mi lasci chiamare Moses, non sa in cosa si sta cacciando!
Moraš da mi dozvoliš da pozovem Mozesa.
Allora in cosa sei diverso da Malekith?
Шта те онда чини другачијим од Малекита?
Oliver, non sapevo proprio in cosa e con chi fosse coinvolto tuo padre, e ora, sia tu che tua sorella sapete che... non era proprio sincero con me.
Nemam pojma u što je tvoj otac bio umiješan, niti s kime. I ti i tvoja sestra sada znate da nije baš bio iskren prema meni.
Stephen, non hai idea in cosa ti stai facendo coinvolgere.
Nemaš pojma u šta se upuštaš.
Ma in cosa ti sei esercitato?
Brate, šta li si ti vežbao?
Dimmi in cosa sei immischiato o ti faccio mettere sotto chiave.
Reci mi u šta si umešan, ili æu te zatvoriti.
In cosa diavolo ti sei cacciata?
U šta si se to upetljala?
Prima di mettermi nelle mani di qualcuno, voglio sapere cos'è quest'affare... e in cosa sono coinvolto.
Pre nego što se prepusti u neèije ruke želim da znam šta je ovo. I u šta sam se upleo.
In cosa diamine ci ha cacciato questo cliente?
U šta nas je to uvalio taj klijent?
Allora ti spiego in cosa consiste.
Objasniæu ti o èemu se radi.
Non sai in cosa ti stai mettendo, non è sicuro.
Ne znaš u šta se upuštaš, nije bezbedno.
Allora la prima cosa che faccio è chiedere loro: "Dimmi in cosa sono diverse queste opzioni.
Prvo što uradim je da pitam zaposlene: "Recite mi kako se ovi izbori razlikuju jedni od drugih.
Oggi, nella scienza medica, non si vuole necessariamente scoprire come funziona il cancro. Vogliamo scoprire in cosa il tuo cancro é diverso dal mio.
U medicini, mi ne želimo da znamo samo kako rak funkcioniše, želimo da znamo kako se vaš rak razlikuje od mog.
Prima di tutto, la prossima volta che vi chiameranno ad una riunione senza spiegarvi nel dettaglio in cosa consisterà, cliccate sul tasto "non lo so"!
Prvo, kada sledeći put dobijete poziv na sastanak koji nema puno informacija, kliknite na dugme Možda!
In cosa vi sto invitando a prendere l'iniziativa e procedere?
Šta ja zapravo od vas tražim?
Dunque, la domanda è: "Esattamente, in cosa diventano bravi questi giocatori?"
Veliko pitanje je, stoga: "U čemu se igrači tačno usavršavaju?"
In cosa credete? Perché l'organizzazione esiste?
U šta verujete? Zbog čega vaša organizacija postoji?
3.0116620063782s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?